FAROLOGIE PRO ZAČÁTEČNÍKY
Příběh se odehrává na ospalém majáku v horách, tyčícím
se nad jistým městečkem. Správce B. je staromladý muž, který každou noc zapíná
světla polární záře.
Old Gemini - Radical Face |
Správce B. leží natažený na posteli s otevřenou knihou. Ozývá se
tlumený déšť, hromy a ozvěna vzdáleného mořského příboje. Po chvíli se ozve
zvonek. Správce B. otevře dveře - vchází pošťačka.
POŠŤAČKA Mám
tu pro Vás jeden dopis…
SPRÁVCE B. Děkuji
Vám.
POŠŤAČKA Není
Vám tu smutno, pane správce?
SPRÁVCE B. Ptáte
se mě na to pokaždé, slečno…
POŠŤAČKA Protože
mi nikdy neodpovídáte.
SPRÁVCE B. A
co Vy, jste šťastná?
POŠŤAČKA Měla
bych jít.
Pošťačka chvíli přešlapuje na místě. Snaží
se zakrýt plameny, které jí vyšlehují zpod kabátku.
SPRÁVCE B. Chcete
čaj?
POŠŤAČKA Víte,
děti dole ve městečku si povídají, že tu prý straší.
SPRÁVCE B. … Na, pijte.
POŠŤAČKA Říkají,
že ten opuštěný maják v horách obchází duch starého správce…
SPRÁVCE B. Věříte
těm povídačkám? Pijte, říkám.
POŠŤAČKA Inu,
žijete tu už více jak sto let… Občas mě napadá, jestli nejste mrtvý…
SPRÁVCE B. Už jsem Vám to přeci vysvětloval.
Lidem ve vesnici utíká čas rychleji, protože mají hodiny a rytmus. Jediný
středobod mých dní je chvíle, kdy zapínám polární zář. Zbytek času trávím
četbou, pitím čaje a koukáním na obzor. Nejsem tu déle—
POŠŤAČKA … jak deset let! Ano, já vím, já vím…
SPRÁVCE B. Nebuďte taková. Je to má povinnost,
žít pomalý a poklidný život. Abych vydržel. Tak pijte, vystydne Vám čaj.
POŠŤAČKA Ale jste šťastný?
SPRÁVCE B. A Vy, slečno? Jste šťastná? Vidím na
Vás každou neděli, jak jste za ten týden zestárla. Jedna nová vráska u Vašich
očí, o něco méně lehkosti ve Vaší chůzi.
POŠŤAČKA Posmíváte se mi, jste zlý, jste zlý!
Ten čaj nechci, chutná po sobotních ránech…
SPRÁVCE B. Ach, neberte si to tak. Víte, to samé
jsem vysvětloval i Vaší matce a babičce… Je to únavné, stále mluvit, o tom
samém… nic se nemění.
POŠŤAČKA … (upije čaje)
SPRÁVCE B. Neposmívám se Vám. Obdivuji Váš život
a respektuji to, jak rychle stárnete, protože prožíváte své dny tak naplno,
ale—
POŠŤAČKA Přijde Vám? Ach, nevím… Jsem
zmatená. Nerada sem chodím, je tu zatuchlo a vlhko a nedá se tu dýchat, vzduch
se téměř nehýbe… Miluji Vás, víte?
SPRÁVCE B. Ani mě to nepřekvapuje, vždyť totéž
jsem slyšel od Vašich předchůdkyň.
POŠŤAČKA Bože, Vy jste vážně jen duch,
přízrak… odporný, odporný!
SPRÁVCE B. Jak bych Vás mohl milovat, když žijete
v jiném čase?
POŠŤAČKA Doufám, že se tu čas zastaví a Vy
zkameníte! Odporný! Jste odporný! (uklidní
se, upije čaje)
SPRÁVCE B. … Nezavírejte.
POŠŤAČKA (hledí
na správce, odejde i se šálkem, zavře za sebou. Po chvilce se vrátí a položí
šálek na stůl a znovu odejde, zavře.)
SPRÁVCE B. Tak ani tentokráte… Proč se vždy tak
rozčílím? Tuhle debatu už jsem vedl dvakrát, ale stejně… zvláštní. Brzy přijde Art.
Podíváme se na ten dopis, než přijde. Noci jsou dlouhé a mrazí. Chtělo by to
asi posunout sněžnou čáru, chybí mi sníh, déšť je hezký, rána po něm bývají,
stěží se to dá popsat. Ale sníh, ten je! Jak křupe a blýská se ve večerním
slunci, které štěpí hory. Navíc na blížící se na zimu by to bylo příhodné…
ART (vejde) Zase si povídáte sám se sebou!
SPRÁVCE B. Arte, jste tu dřív jak Váš drahý otec…
Ani jsem nestačil vytáhnout papír z obálky.
ART No neříkejte, že jsem
Vás překvapil!
SPRÁVCE B. Ne, Vašemu pradědovi to trvalo půl
hodiny, dědovi patnáct minut, otci pět… Čekal jsem to.
ART Potkal jsem pošťačku,
Vy jste ji rozplakal, Vy hulváte!
SPRÁVCE B. To se stává, mrzí mě to pokaždé čím
dál tím více…
ART Nesu Vám tu skotskou.
Zahrajeme si karty?
SPRÁVCE B. Spíše mi povězte, jak se má Vaše
manželka.
ART Ale my nejsme svoji!
SPRÁVCE B. Ach, jistě. Ale dáváte si na čas.
ART Já nejsem otec!
SPRÁVCE B. To jsem už někde slyšel…
ART Jste otravný! Ani
nevím, proč se s Vámi scházím… (nalije
si skotské a vypije ji)
SPRÁVCE B. Asi nemáte nic lepšího na práci.
Rozdejte, zahrajeme si. Chcete čaj? Na, pijte.
ART Dám si do ní pár kapek
skotské, venku mrazí. Posunul jste už sněžnou čáru? Děti v městečku chtějí
sníh…
SPRÁVCE B. Nastálo?
ART No, není přece potíž
jim to dopřát a pak čáru zase povytáhnout…
SPRÁVCE B. Ach, Vy… Jednou je sněhu moc, podruhé
zase příliš málo.
ART Zase prší?
SPRÁVCE B. S deštěm nic nenadělám, to víte sám.
ART Ale ne, karty?
SPRÁVCE B. Ach, jistě.
Hrají karty.
ART Co
jste dělal, poslední dva týdny?
SPRÁVCE B. Včera
jsem si četl a předevčírem jsem čistil světla.
ART Vidím!
A mě se nezeptáte?
SPRÁVCE B. Proč
bych měl plýtvat slovy? Uděláte to beztak.
ART Minulý měsíc se
pořádaly volby, vyhrál je Gregorov. Je z něj teď pan starosta a taky se
tak chová, ačkoliv jeho táta všem čistil boty. Nařídil vyměnit kočičí hlavy na
náměstí, aby to vypadalo, že něco dělá. (nalije
si a vypije) Byl z toho velký bordel a lidi si stěžovali, že odvedl
fušerskou práci. Kameny jsou křehké a rozpadávají se pod nohama. Lidi nadávali
a on hned, že ty kameny jsou prý až z Alžíru, tak že si jich máme vážit!
Starý Toltovský—
SPRÁVCE B. Toltovští přece vymřeli… vyhořelo
jim stavení, vzpomínám si na to, Váš děd to tady oplakával několik hodin… tedy
dní.
ART Tohle je Jiří
Toltovský, je synem Marie Wenzelové, rozené Toltovské, té tanečnice, jak odešla
do velkého města… Vrátila se s bastardem už za mýho táty. On si vzal na
sebe jméno Toltovských, protože si nárokoval právo na jejich stavení, které
mezitím zrekonstruovali Rozenflamové. Samozřejmě se mu to nepovedlo, tak si
namluvil Dagmar Rozenflamovou a vzali se. (nalije
si a vypije) Ale Dagmar zemřela na srdcelam, když zjistila, že ji nikdy
nemiloval. Však víte, to, jak se ozvala ta obrovská rána jak z děla—
SPRÁVCE B. To bylo slyšet až sem.
ART No, no! To ji puklo na
náměstí srdce, no a dva týdny pak pršela krev, to bylo strašný, o tom Vám otec
povídal. Takže Jiří zůstal sám, žádná si ho nechtěla už potom vzít. Měl svý
stavení, ale byl na něm sám. Ale proč o tom vlastně mluvím? Ach, už si
vzpomínám. (nalije si a vypije) Starý
Toltovský prohlásil, proč sem Gregorov táhne šutry odněkud z Alžíru, když
tu máme všude kolem hory? To dláždění předtím bylo ze zdejšího kamení a to tam
bylo už téměř celý století! A samozřejmě že vydrželo, protože je na zdejší
podmínky a tvrdý paty lidí z městečka zvyklý, že jo. To dává rozum. Ale
Gregorov nám chtěl prej ukázat svou vděčnost, tak tam dal nějaký šik šutry
z Alžíru. (nalije si a vypije) No
samozřejmě, že už tam nejsou. Minulý týden dokončili práce, vrátili tam ty
původní. Díky bohu, že je nevyhodili. Gregorov je chtěl jako jakýsi symbolický
gesto hodit do údolí, ale Gregorová mu to vymluvila, že se můžou k něčemu
ještě hodit. Taky že jo! Stejně se šušká, že to Gregorová psala všechny ty
řeči, který během voleb on vytruboval při projevech. Chlap má charisma, ale je
dutej jako poleno. Každopádně, milý pane správce, co vlastně Vám chci celou tu
dobu říct… (nalije si a vypije) Přijde
inspekce.
SPRÁVCE B. Do pekařství?
ART U mne už byla,
k Vám.
SPRÁVCE B. Co by tu dělala inspekce…
ART Strkala nos do věcí, do
kterých jí nic není! Co si myslíte, že inspekce dělají?
SPRÁVCE B. Hádám, že po deseti letech už na to
mají právo…
ART Sto sedmi letech… (nalije si a vypije)
SPRÁVCE B. Ach, jistě, jistě… (podívá se na hodinky) Omluvte mne,
musím zapnout světla…
ART Jaká budou dnes!
SPRÁVCE B. Cítím, že asi zelená.
ART Ach, stále… Otec mi
vyprávěl, že jednou viděl rudou polární záři…
SPRÁVCE B. Ano, to je také možné.
ART A děda, že jednou byla
žíhaná! Zelená s oranžovými pruhy. No představte si to! To musí být
nádhera…
SPRÁVCE B. Zelená je dobrá.
ART To by musela být modrá,
aby byla dobrá.
SPRÁVCE B. Ach,
ve Vaší rodině jste všichni stejní! Divím se, že se Vám ještě nezředila krev.
Ta Italka tomu asi moc nepomohla.
ART Ta „Italka“ je má
matka, pane správce!
SPRÁVCE B. Půvabná žena. Krásná lýtka. (odejde zapnout světla)
ART (nalije si a vypije) Ubohý, ubohý chlapík. Šplouchá mu na maják.
Nebo spíš fouká. Je tu už tak dlouho sám, dopadne stejně jako ten před ním,
děda mi to vyprávěl, teda, je to jen taková povídačka, on mu to vyprávěl zase
jeho děda, že nesvítila světla asi rok, a pak ho našli na půli cesty do
městečka, vlastně tehdá ještě vesnice, jak přirostl ke skále, časem úplně
zkameněl. Dneska je tam studánka, už stydne, ale dřív byla vařící, no to bylo
jeho srdcem, dneska už v zimě stěží nezamrzá. Nikdo z toho nikdá
nepil, páč kdo by se odvážil pít slzy starýho správce… Dodnes se neví, proč
odešel z majáku, když to je jasná sebevražda… Ale tenhle se drží, drží se
už dlouho. (nalije si a vypije) Ale
to tamten taky, to už bylo nějakých devadesát let… ale tenhle má výdrž větší,
ale už taky blázní, je to na něm poznat, jak je otupělej a zpomalenej, chudák
chlap…
SPRÁVCE B. (vrátí
se) Povídáte si sám se sebou, Arte.
ART No, no! Jenom tady, je
to Vaše vina, za to může zdejší vzduch, něco člověka nutí mluvit, aby neslyšel
to těžký, drtivý ticho. Byl jsem radši, když Vám tu vyhrával ten gramofón…
Občas se nesl po polární záři až do městečka, panečku, to byla krása, probudit
se uprostřed noci a slyšet šeptavý jazzík, jak klesá s vločkama na naši
střechu!
SPRÁVCE B. To jste mě potěšil, Arte, ale mnoha lidem
vadil, rušilo jim to spánek…
ART Jsou to ufňukánci! (nalije si a vypije) To je ta řídká
krev, co se k nám poslední desetiletí přesouvá z velkoměsta. Nemám je rád,
nosí velký klobouky a lakýrky, chodí do kaváren a pijou kávu s mlíkem a
šlehačkou. Turka už ani nemají na meníčku, člověk se na něj musí zeptat!
S městečkem to jde z kopce.
SPRÁVCE B. Tohle jsem už párkrát slyšel.
ART … Já nejsem otec!!..
Člověče, s Vámi se člověk vždy tak rozvzteká, to je strašný. Ani nevím,
proč sem chodím. Asi proto, že je tu takový klid. Vám tu tak stojí vzduch, nedá
se tu dýchat.
SPRÁVCE B. To se Vám jen zdá. Popřípadě si
zajděte ke světlům, navíc máte odtamtud krásný výhled na městečko.
ART Ne, už bych měl jít,
chci vidět světla. Nalijte mi ještě šťopku té skotské a já vyrazím.
SPRÁVCE B. Tak si ji vezměte s sebou. Vždyť
už je tam jen pár kapek.
ART Jen se po ní zaprášilo,
viďte, pane správce.
SPRÁVCE B. (přikývne)
ART (zvedne se, trochu se zakymbá) No, no! Trochu mi vlezla na mozek.
Ani mi nepřijde, že bych jí vypil nějak moc… Asi stárnu.
SPRÁVCE B. Je Vám sotva třicet.
ART (mávne rukou) Už bych to mohl zabalit. Teď už mě stejně nic nečeká,
jen stárnutí. Tak bych do toho měl asi praštit, co říkáte?
SPRÁVCE B. Jak se má, Löira, děvčátko? Ať mě
někdy přijde navštívit.
ART Taková čest! Pan
správce chce vidět mou nastávající… Proboha! Má nastávající! Jak to jen zní, to
slovo nejde krkem, jako knedlík… ale ovocný, jahodový, dobrý, moc dobrý!
SPRÁVCE B. Udušen jahodovým knedlíkem, smrt hodna
Arta.
ART Když se bavíme o té
smrti, slibte mi, že neopustíte maják. Rád bych, aby k Vám chodil i můj
syn… Jste milý muž, hovado, o tom žádná, ale milý.
SPRÁVCE B. Dost už, Arte. Jděte, rychle. Nesmíte
tu strávit noc, už tak jste tu určitě celý den či dva…
ART Ach, Vy správci, jak
Vám závidím! Osvobozeni a osamoceni. Polobozi klidu a míru, jste ptáci, rackové
poletující nad uspěchanými davy, pláčete a pláčete nad námi ubohými, lapenými a
zotročenými, bezhlavými. Proč pláčete, Vy rackové?
SPRÁVCE B. Poslouchejte pořádně, Arte.
ART Ano, pane správce.
Udělám tak. Ale proč?
SPRÁVCE B. Třeba uslyšíte místo pláče smích.
ART To by bylo snad ještě
smutnější, můj drahý pane správce. Že se nám posmíváte…
SPRÁVCE B. To bychom si, my rackové, nedovolili.
Tak hybajte, běžte, příteli. Pozdravujte Löiru. Že ji líbu na čelo.
ART Haha, líbete, líbete.
Ta Vás taky líbe! Ale už naposledy. Brzo už bude líbat jen svého muže. Proboha,
mě! (odklopýtá se z místnosti
s flaškou skotské v ruce)
SPRÁVCE B. (zapne
gramofon) Kde mám toho čaje… (usedá a otevírá dopis) Dobře, že šel,
dnes v noci bude blizard. (začte se
do dopisu)
SPRÁVCE B. (povzdychne
si) Ano. (odloží dopis, lehne na
divan a usne)
Ozývá se silné bušení na dveře. Zdá
se, že se schyluje k něčemu velkému; vítr si zakrývá ústa, aby nenarušil
křehkost slov ženy za dveřmi. Je to Löira, má horký dech a horké paty. Oděna
v noční košili, přes odhalené tělo kabát. Je červená, tak skutečná, jak
jen může být. Správce B. nyní hodlá otevřít dveře, aniž by tušil, že tím vpadne
do víru událostí, které jsou neměnné. Slzy i smích znějí stejně zpoza všech
rtů. Löira je však tady, a to jediné se počítá. Správce B. otevře dveře a dívka
se vplete muži do těla. Křičí a tříští se; její tvar se bije do prostoru a mění
skupenství. Správce B. tím není nikterak rozrušen. Zlehka, s rukama
ožehlýma polární září, v jejichž dlaních se rýsují hluboké vrásky života
zrudlé od neupotřebované vášně, ji uklidní několika správnými kroky waltzu. Löiře
klesne hrudník a z jejích úst vyjde spálený dech, hnědé vlasy se urovnávají
a kůže se uvolňuje. Waltz jihne, Löira položí správci B. hlavu na hrudník,
dokud jejich tanec zcela neodezní. Pak je doprovozena ke stolu, kde je posazena
a pohoštěna čajem a karamelizovanými sušenkami.
LÖIRA B., Ty víš.
SPRÁVCE B. Vím,
děvenko, vím. Ale je to důvod k takovému srdcetříštění?
LÖIRA Nevím. Je? Miluji jej.
Ale stává se, když mi líbe na krk, že se zahledím za jeho rameno a mé srdce
zničehonic zpustne. Zalije jej nová vlna náklonnosti hned nato, ale… co když se
tak jednou nestane? Co když mé srdce zůstane vyprahlé?
SPRÁVCE B. Tak jej opustíš.
LÖIRA To mu zlomí srdce!
SPRÁVCE B. Nebo Ty shniješ, mé krásné děvčátko.
LÖIRA Jsem unavená, tady je
takový klid. Dovol mi, mohu? Usnout Ti na divanu, jako když jsem byla malá.
SPRÁVCE B. To bylo trošku jinak. Prolezla jsi
sklepním okénkem a schovala ses ve skladu. Když jsi vylezla, uběhl
v městečku rok.
LÖIRA Snědla jsem Ti všechny Tvé
karamelizované sušenky. Všichni v městečku si mysleli, že jsem umrzla
v horách, či mě roztrhali stepní vlci.
SPRÁVCE B. Už je postříleli?
LÖIRA Už před lety. Nejprve je
vyhnali ze stepí do hor a pak je všechny do jednoho vyhubili. Je mi jich líto.
SPRÁVCE B. Neměli šanci.
LÖIRA Skomírali, ale žili, a jak!
V horách. Dýchali mrazivý vzduch, naříkali a sténali, vyli jako šílení.
Trápili se pro stepi a v jejich vytí se steskem rodily melodie. Zprvu
nenápadně. Netrvalo však dlouho a stepní vlci zpívali. Blizardové blues, blues
mrazu a vichru se neslo po vrcholkách pohoří. Zpívali balady o zemích,
z nichž byli vyhnáni, o místech, do kterých se doufali jednou vrátit, sami
a svobodní, šťastní. Ale v tom štěstí se nikdy nenaučili zpívat. Zpívat je
naučili až hory, jejich ostré kamení a krutá zima. (upije čaje) Pak jsem se vrátila domů a zjistila, že mám sestřičku
Löiru.
SPRÁVCE B. Měl jsem Tě nalézt dříve.
LÖIRA Proč jí dali jméno Löira?
Proč, když věděli, že je to jméno prokleté?
Správce B. bere Löiru do náruče a
pokládá ji něžně na divan, kde vzápětí usíná.
SPRÁVCE B. Nejspíš
doufali, že napraví své hříchy, že dostanou druhou šanci.
LÖIRA (v
polospánku) Není hříchu, není hříchu…
Někdo buší na dveře. Löira sebou neklidně
zavrtí, je zpocená. Naříká. Správce B. rychle přejde ke dveřím a otevře.
GREGOROV Hm!
Duch?
SPRÁVCE B. (rozhlédne se po místnosti) Nevidím
žádného. Či jste snad senzibilní?
GREGOROV Sensibil?
Vy mě urážíte?
SPRÁVCE B. Pojďte
dál.
GREGOROV Pojďte,
důstojní pánové, jsme zváni na čaj.
Gregorovovi jsou v patách důstojní pánové ve vysokých kloboucích a
černých lakýrkách. Mají vytříbené, sterilizované chování a osobnosti. Většina
z nich nosí kníry, vousy či brýle (někteří vše naráz), aby skryly své tupé,
zvadlé tváře. Jsou úctyhodní, ale nemají žádné skutečné tělo – pod černými
kabáty, vypucovanými vestičkami a běloskvoucími košilemi jsou jen kostry. Když
hlouček důstojných pánů kráčí v jednotném rytmu (pravá-levá-pravá-levá),
skřípavě jim rachotí kosti a klouby. Pohybují se jako jeden organismus o mnoha
hlavách a údech.
PÁN Přijatelné!
PÁN Akceptováníhodné.
PÁN Jsme poněkud zaskočeni, avšak vcelku spokojeni.
PÁN Splňující svou funkci!
PÁN Ja ja, es geht.
PÁN Pravím: ano!
GREGOROV Nalijte
nám přeci čaje. Nabídněte nám také sedu, cesta byla dlouhá a strmá.
SPRÁVCE B. Zprvu čaj, následně sed?
GREGOROV Hm! Samozřejmě, že… (čeká na radu od důstojných pánů)
PÁNOVÉ Čaj!
PÁN Zjistíme, zda splňuje funkci čaje.
PÁN Zdali je přijatelný.
PÁN Pitíhodný.
PÁN Pravím: nejprve čaj, poté sed!
GREGOROV Nejde to však proti konvencím
hostitelství?
PÁN Pravím: tolerance a kompromisy jsou
znakem progresivity. Proto pravím:
obojí naráz!
PÁN Obě funkce splněny naráz, v němčině se pro tento
fenomén užívá
výrazu–
PÁN die Gegenüberfunktion oder kürzer nur
die Gegenfunktion!
GREGOROV Čaj a sed zároveň!
SPRÁVCE B. Obojí naráz? Jak to chcete udělat?
GREGOROV Není
znakem dobrého hostitele, pakliže se nesnaží vyhovět požadavkům svého hosta!
PÁN Nepřijatelné!
PÁN Jsme poněkud zklamáni…
Správce B. postupně nalévá čaje každému, kdo se akorát posazuje.
Vystřídá tak každého hosta jednotlivě. Když usadí a nalije poslednímu, všichni
hosté přikývnou, spokojeně se po sobě podívají a souhlasně zamručí. Pak odloží
čaj, aniž by se napili.
PÁN Chvályhodné.
GREGOROV K věci, pane správce. Jsme tu
oficiálně jako radní inspekce.
SPRÁVCE B. (přikývne)
GREGOROV Proč vlastně děláte to, co děláte?
SPRÁVCE B. Je to má práce.
GREGOROV Jistě, ale—
PÁN jaká je Vaše funkce?
SPRÁVCE B. Nu, co by. Zapínat a vypínat světla.
GREGOROV A jakou—
PÁN funkci—
GREGOROV mají ta Vaše světla?
SPRÁVCE B. Jsem jeden z faroónů. Tohle je
to, co dělám.
GREGOROV V mém
programu není nic takového, jako bezúčelné dodržování tradic, které nedělají
nic jiného, než vybírání městské kasy!
PÁN Nepřijatelné!
SPRÁVCE B. Světla se musí jen čistit,
nevyžadují žádnou větší údržbu.
GREGOROV Ale
Vy nás něco stojíte! Jste jen parasit současného systému. Nechápu, jak je
možné, že za ty stovky let tohle ještě nikdo nevyřešil.
PÁN Das ist ja ein Skandal!
PÁN Jsme poněkud znepokojeni.
Löira se probouzí. Zůstává ležet, ale má
doširoka otevřené oči – poslouchá.
SPRÁVCE B. Tento
maják zde byl ještě před samotným městečkem. Získáváte přeci podporu z metropole,
nic Vás nestojím.
PÁN Propuštěníhodné.
GREGOROV Jste
propuštěn.
SPRÁVCE B. Já
tu bydlím.
GREGOROV Již
ne! Tento maják se zabavuje. Bude zprivatisován a změněn na restauraci. Nebo
vyhlídkovou věž! To by se lidem určitě líbilo a nebude to vyžadovat žádné další
náklady…
LÖIRA B.
nemůže opustit maják! Zemře.
GREGOROV Vy!
Ta nezvěstná! Hledá Vás policejní sbor, Váš manžel nám nahlásil, že jste
zmizela.
LÖIRA Tak sbor odvolejte, jsem v pořádku. A není to můj manžel,
ještě ne… Manžel! To slovo… drhne v krku, jako kámen…
GREGOROV Takhle
marnit čas. Náš čas, náš městský, skutečný čas. Kdybyste tu nebyla, mohli jsme
Vás za tuto dobu už dávno najít!
LÖIRA Očividně
jsem nechtěla být nalezena, a proto jsem se sem schovala.
GREGOROV Jdete
s námi. A Vy – očekávám, že do týdne odejdete.
SPRÁVCE B. Vašeho
týdne, či mého?
GREGOROV Hm!
Nedělejte chytrého! Víte moc dobře, co myslím.
LÖIRA Proč B. vyháníte? Co Vám udělal?
GREGOROV Mně?
Nic. Avšak co udělal lidu! Žije z jejich daní, z daní poctivých lidí.
Musí pryč! Na tomto světě není místo pro flákače a povaleče, jako je on.
LÖIRA Tak ho tu alespoň nechte dožít! Překážet tu nebude, naopak se Vám
může starat o budovu, vždyť to dělá celou dobu!
GREGOROV Hm!
Hádám, že to by šlo. Než za něj najdeme náhradu.
SPRÁVCE B. Nebude
tudíž vadit, když budu i dál zapínat polární záři?
GREGOROV Ne!
To Vám ve jménu celého městečka zakazuji. Taková marnotratnost! K čemu
potřebujeme polární záři? Tato budova může mít mnohem lepšího užitku.
PÁN Funkce!
GREGOROV Odcházíme.
Důstojní pánové…
PÁNOVÉ Sbohem!
PÁN Auf Wiedersehen!
Gregorov a důstojní pánové odcházejí. Správce B. si sedá na židli.
LÖIRA Je mi to líto.
SPRÁVCE B. Děkuji, Löiro. Bez Tebe bych už možná
ani neměl střechu nad hlavou.
LÖIRA Něco vymyslím, slibuji. Vydrž.
Do místnosti vtrhnou důstojní pánové, chytí Löiru svými chapadly rukou
a jako svou kořist ji odtáhnou z pokoje. Správce B. zůstane zcela sám,
vangoghovsky se zhroutí – tvář mu padne do zaťatých pěstí na kolenou. Ozve se
další ťukání. Správce B. po chvilce vstane, hledí ke dveřím, pak se otočí a
schoulí se na divan. Ťukání zanedlouho ustane…
SPRÁVCE B. Snad to byl jen sen… určitě, byl.
When It's Cold I'd Like To Die - Moby |
Ozve se nové ťukání. Správce B. vstane a otevře.
POŠŤAČKA Dobrý den. (podá mu dopisy)
SPRÁVCE B. Děkuji. Dáte si čaj?
POŠŤAČKA (zdráhá
se) … Ráda.
Pošťačka se posadí a nechá si nalít čaje. Správce B. usedne k ní.
SPRÁVCE B. (podá
čaj pošťačce) Na, pijte.
Chvíli je ticho. Pošťačka zhluboka dýchá. Správce B. se podívá na
hodinky.
POŠŤAČKA (hrubě)
Nudím Vás?
SPRÁVCE B. Vůbec, jste milá. Jen koukám na čas,
kvůli světlům.
POŠŤAČKA (stáhne se) Ach, světla… Gregorov
vyvěsil vyhlášení. Že se bude maják rušit. Moc mě to mrzí, pane správce.
SPRÁVCE B. Sen
to tedy nebyl, škoda.
POŠŤAČKA Mnoho
obyvatel však proti tomu vystoupilo. Bývalý starosta Rozenflam silně. Lidé ho
respektují, Gregorova to trochu otřáslo, tak se ještě uvidí… Někdo mluví o
veřejné schůzi, kam lidé budou moct přijít a říct svůj názor… Něco jako, jak se
tomu říká? Referendum? Bude se hlasovat. Asi Vás tam taky budou chtít.
SPRÁVCE B. Nemohu
odejít z majáku.
POŠŤAČKA To
se ví. Navrhovalo se, ať se to koná tady.
SPRÁVCE B. Kolik
lidí?
POŠŤAČKA Sem
se jich asi moc nevejde. Pravděpodobně se vyberou. Tak dvacet, třicet.
SPRÁVCE B. (s povzdychem) Nemám čaje pro tolik
lidí.
POŠŤAČKA Mám
objednat? Jasmínový, nebo bílý?
SPRÁVCE B. Černý.
POŠŤAČKA Chápu.
Správce B. se odmlčí. Zdá se znaven.
POŠŤAČKA Pane správce, jaké je Vaše poslání?
SPRÁVCE B. Nu, co by. Rozsvěcovat a zhasínat
záři.
POŠŤAČKA Ale ne, však víte, co myslím… smysl
života?
SPRÁVCE B. Nu, co by.
POŠŤAČKA Chcete
říct… Ale co by, co by! To není pravda! (pošťačka
počne operně zpívat) Cožpak tu není více? (konec operního zpěvu) Něco tak pomíjivého… Co je tedy mým smyslem?
Říkáte snad, nosit poštu!?
SPRÁVCE B. Nu,
proč ne.
POŠŤAČKA A
co když přestanu poštu roznášet? Co bude s mým posláním?
SPRÁVCE B. Najdete
si jiné. Můžete třeba začít sbírat horskou flóru.
POŠŤAČKA (rozhněvaně) Ta je krásná, to ano!!
Pošťačka se uklidní.
POŠŤAČKA Nikdy
Vás nepřestanu milovat.
SPRÁVCE B. Já
vím.
POŠŤAČKA Nemusíte
mě milovat, něco takového po Vás nemůžu ani chtít. Jen mi dovolte milovat Vás.
Nic jiného nepotřebuji. Jen když mohu tu lásku konečně projevit, konečně ji ze
sebe dostat, prosím…
SPRÁVCE B. Je
mi líto.
POŠŤAČKA Ale
proč? Je Vám z mé lásky trapně? Je Vám trapné, že Vás miluji?
SPRÁVCE B. Ne.
Jen mi to přijde jako ztráta času.
POŠŤAČKA Ale
co?... Proboha, mluvte se mnou!
SPRÁVCE B. Je
to zbytečné.
POŠŤAČKA Láska
je zbytečná!? Pane správce, Vy nemáte ani nejmenší ponětí, čím si procházím!
SPRÁVCE B. Myslím,
že už mám jistou představu.
POŠŤAČKA Ne,
nemáte! Chci jen, abyste mě nechal žít vedle Vás, milovat Vás, být s Vámi,
pečovat o Vás, sdílet s Vámi svůj život! Vy sám nemusíte hnout ani prstem!
SPRÁVCE B. Ne.
POŠŤAČKA Ale
proč ne?!
SPRÁVCE B. Zkrátka
ne.
POŠŤAČKA To
není odpověď!
SPRÁVCE B. (dlouho mlčí)
POŠŤAČKA Tak
mi přece odpovězte!
SPRÁVCE B. (zcela náhle) Já Vás nenávidím. Jste
otravná a ohyzdná. Podívejte se na sebe.. Viděla jste se někdy v zrcadle?
Jste tlustá jako prase. A neustále jen žvaníte a stále jen o sobě, jste
sobecká. Zmizte mi z očí, Vy huso pitomá.
Pošťačka zírá na správce, pak se ozve
tříštění skla a do dívčiných očí se nahrnou střípky,
které jí vypadávají zpod víček a cinkají o
podlahu. Chce něco říct, zalapá po dechu, načež
vstane, vlepí správci facku a pak
s pláčem vyběhne z majáku. Ve dveřích se ještě zastaví.
POŠŤAČKA Čaj
Vám přinesu příští neděli, na shledanou! (vyběhne)
SPRÁVCE B. (vstane, jde ke dveřím) Omlouvám se. Ale
nemám sílu, nemám sílu potřetí vysvětlovat a potřetí být nepochopen. Bude to
tak lepší. (zavře dveře)
Správce B. vytáhne knihu z police,
otevře ji.
SPRÁVCE B. Jsem
s( v)ám(i)…
Správce B. vytáhne a otevře další knihu, a další a další.
SPRÁVCE B. Intenzivně
žít se dá jen na úkor svého já… všechno je dovoleno… můj cíl již není místo,
nýbrž nový úhel pohledu… Desítky, stovky, tisíce knih a desítky, stovky a
tisíce vteřin. Stále to samé, stále to samé. Slyš mě, ticho – povídám, že nic
se nemění. Svět vypráví stále ten samý příběh, neustále se převléká, ale
v jádru je stejný, neměnný, konstantní.
Správce B. se prohne v šíleném záchvatu, praští se dlaní do čela a
pateticky vykřikne do
skučení meluzíny.
SPRÁVCE B. Slyš
mě, živote – kde jsi?!
Správci B. se podlomí kolena a padne
vyčerpáním na zem. V horečkách
se válí po podlaze,
osahává třesa se bělavé zdi, nábytek…
SPRÁVCE B. Jsi
tady, jsi tady pod prkny. Jsi tady, jsi tady v trubkách ve zdech a
v kabelech. Jsi všude kolem mne, ale nevidím tě. Jsi na rubu toho všeho, a
přesto tě není. Avšak netrápí mne to – neboť není co hledat, pročež si uvařím
další čaj, otevřu další knihu a zapnu znova polární záři a budu horoucně
doufat, že děti, které zvednou oči k obloze, tak přivábím k těm
výšinám… Jsem ten nejupřímnější lhář.
To je konec dne. Správce B. odchází zapnout
polární záři. Pak usíná na divanu. Po pokoji
zničehonic začnou poletovat medůše – tedy
medúzy lidských duší, ve skutečnosti bývalých
správců majáku. Jejich luminiscenční duše
modře světélkují ve tmě a prozpěvují.
CHÓR Jsi
stejný jako my.
Od zápěstí ti kapou barvy
a v hrudníku přebývají
larvy.
Jsi stejný jako já!
SPRÁVCE A. Jmenoval
jsem se Andreas Damiel Zakchos von Wunderbirge. Byl jsem posledním potomkem mocného
a honosného aristokratického rodu, výsledkem staletí křížení a šlechtění. Vrcholem
mého rodu byl však můj otec. Já byl přežitek, znouzectnost ze zvyku. Jako
přešlechtěný ratlík jsem byl hýčkán a rozmazlován do dne, kdy jsem nenarazil na
opuštěného poutníka na své dovolené v horách. Nelyžoval jsem, na to jsem
byl příliš zjemnělý a zkřehlý. Jen jsem se procházel a sbíral horní kvítí.
Fascinovala mě mužova ošklivost. V jeho jizvách, jeho vráskách, jeho
opotřebovanosti jsem nalezl tu nejhlubší krásu. Zřekl jsem se svého jména a
zabydlel se v tomto majáku. Mým cílem bylo utrpení.
SPRÁVCE M. Mé
jméno znělo Michaela. Byla jsem bastardem – můj otec pocházel z dalekého
města, nikdy jsem jej nepoznala, a má matka byla prostitutka. Většinu svého
času jsem strávila jako žebračka, dokud jsem nenalezla tento opuštěný maják. Má
polární záře neměla nikdy jiné barvy, než krvavě rudé. V městečku se
povídalo, že maják obývá správce se zlomeným srdcem. Což byla hloupost – nikdy jsem
nikoho nemilovala. Mým cílem bylo štěstí.
CHÓR Mezi
odbíjením vteřin
přebývá tvá láska
k něčemu mimo tento
svět
tak si to přiznej a padni.
SPRÁVCE F. Mé
jméno bylo František. Jinak si vzpomínám na máloco. Ale vím, že jsem pracoval
jako operátor výroby v jedné fabrice, dokud mě nehoda nepřipravila o levou
dlaň. Krev vytékající z mého zápěstí v rytmických stříkancích mě
očistila od věčnosti nehybna. Svůj podíl jsem již složil, nechtěl jsem být
nadále mechanickou součástkou. Avšak nedokázal jsem se tyčit k nebesům
jako mnozí další, protože mi chyběla vůle. Byl jsem prožraný solidaritou, tedy
vinou. Proč bych si já měl zasloužit lepší svět, co mně dává privilegium utéct
od ruchu měst a odmítnout průměrnost? Co kdyby všichni dělníci na světě přišli
o levou ruku? A tak jsem se uchýlil do majáku a hledal odpověď. Mým cílem bylo
rozhřešení.
SPRÁVCE K. Své
jméno jsem již zapomněl, ale začínalo na „K“. Město mě svíralo v cihlových
pařátech jako poddajnou, zlomenou krysu. Nevěděl jsem, kudy kam, kudy
z těch mastných uliček pryč k čirosti. Jedno letní odpoledne si mne
můj šéf pozval do kanceláře, aby mi oznámil, že jsem povýšen. Řekl to
s krásným, širokým úsměvem, ztraceném v té přelité, bublavé tváři.
Rozhovořil se o finančních odměnách, výši nového platu, mé vlastní kanceláři,
bonusu k volnu. Potřásl jsem mu rukou a s úsměvem odvětil, že bych
raději spolykal žiletky. Pak jsem se otočil na patě a s prázdnýma očima
vykročil z kanceláře. Chodil jsem dlouho, bez cíle, dokud jsem nedošel do
tohoto majáku, kde jsem i umřel. Mým cílem byl klid.
CHÓR Jaký je tvůj cíl?
Máš-li vůbec nějaký…
Proč zpívat v rýmech,
když vítr jmenuje se chaos!
SPRÁVCE H. Jmenoval
jsem se Heřman Jansyn. Byl jsem předchozím správcem. Požehnání samoty je
dvojsečný meč. Dlouho jsem po ní prahl, po Samotě, a když jsem konečně nalezl
své útočiště v plápolavém tichu u krbu v tomto majáku, co se tyčí nad
horami jako strážce všeho kyrrðu, seznámil jsem se i s její sestrou,
Osamělostí. Není nic horšího, než hlučné samoty, kde se slyšíte zaživa uhnívat,
a není nic horšího, než hluché osamělosti, kde tvá slova nejsou schopna
ukolébat ono city žhnoucí srdce. Drásán dvěma světy vejpůl jsem nenalezl
nikoho, komu by jedna ruka hořela a ta druhá porostla jinovatkou. Je však chyba
hledat sebe v druhých. Až teď – vidím, má ruka je oheň a má ruka je mráz.
Nedokázal jsem sedět v tomto křesle sám a opuštěný a nedokázal jsem sedět
v putyce s lidmi z městečka, protože v křesle jsem toužil
po halasu a v putyce zase po klidu. Jedné noci, v záchvatu
nepříčetnosti, k němuž mě dohnal tikot hodin, jsem vyběhl z majáku až
k městečku. Před první budovou jsem se však v záchvatu hrůzy odvrátil
a běžel zase zpět. Zůstal jsem na půli cesty, tam, kam mé srdce vždy patřilo.
Mezi tichem a ruchem. Vím, už dnes, že jsem byl bohém i samotář, ale běda, aby
bohém seděl v majáku a samotář v putyce…!
Správce B. se náhle probudí. Medůše splašeně
proplují zdmi a skryjí se v nich a dalších
tmavých zákoutích, kde trpělivě vyčkávají na
noční bouřky. To pak vylétávají ze stěn majáku
ven, oblétají ho ve spirále a usedají na
hromosvod, kde čekají, až do nich vpálí blesk, aby
po něm vystoupaly do vesmíru a staly se
hvězdami, či dokonce utvářely celá souhvězdí a
hvězdokupy. Nejčastěji se k sobě
seskupují rodiny a milenci.
SPRÁVCE B. Měl
jsem noční můru. Mívali jste je také? Zajímalo by mne…
Správce B. si postaví na čaj. Ozve se ťukání na dveře. Je to Gregorov,
bez důstojných pánů.
GREGOROV Mohu?
SPRÁVCE B. Nu,
jistě…
GREGOROV (vstoupí a chvílí stojí, pak ukáže na židli)
Mohu?
SPRÁVCE B. Jistě.
Gregorov se posadí. Správce B. mu nalije
čaj. Gregorov se nezdá být nijak nervózní, ale
jedná se Správcem B. mnohem lidštěji, byť
poněkud neomaleně. Snaží se vyvolat iluzi
úctyhodnosti, ale je to pouhý buran. Správce
B. se vlídně usmívá, jeho oči jsou však unavené.
GREGOROV Pane
správce, nevykládejte si to špatně. Je to pro dobro lidu! Musím pro něj něco
dělat. Nemohu jen tak sedět v kanceláři. Co by si pomysleli! Navíc na mě
tlačí i důstojní pánové, městečko se musí stát turisticky atraktivní, čemuž by
tento maják velmi napomohl! Víte, důstojní pánové mají totiž styky
v metropoli a hledají rekreační zóny, do nichž by mohli investovat. Není
to skvělé? Ekonomice našeho městečka by to výrazně pomohlo, objevila by se tu
nová pracovní místa, z našeho ospalého města by se rázem stalo rekreační
středisko! A tento maják, přebudovaný na rozhlednu, snad i drobnou kavárnu
v této místnosti, ano, tady by to bylo dokonalé, máte tu hezká okna, i
když, možná ne, zde bych viděl spíše pokladnu a šatnu – každopádně, tento
vyhlídkový maják by se stal turistickou atrakcí! Vždyť je to nejvýše položená
stavba v této zemi. Už máme i nějaké návrhy, nechceme podupat naši
historii, proto bychom v horních místnostech zařídili takové drobné muzeum
s fotografiemi majáku za jeho dřívější – ještě nynější – funkce a o
dějinách tradice faroónství. I bychom sundali světla a vystavili je přímo tam,
jako součást výstavy, bylo by to takové nostalgické ohlédnutí…
SPRÁVCE B. …
Cože byste udělali?
GREGOROV No
pane správce, světla nahoře nechat nemůžeme! (smích) Překážela by tam.
SPRÁVCE B. Takže
byste je sundali a… vystavili? Aby se na ně všichni mohli chodit koukat, fotit
se u nich a osahávat je?
GREGOROV Osahávat
ne, dali bychom kolem nich nějakou tu ohrádku…
SPRÁVCE B. Ohrádku?
GREGOROV Možná
bych mohl s důstojnými pány domluvit i skleněnou vitrínu, když byste na
tom tedy trval…
SPRÁVCE B. …
Myslím, že už je na čase, abyste šel.
GREGOROV Prosím?
SPRÁVCE B. Už
byste měl jít. Čas tu utíká jinak, nezapomínejte…
GREGOROV Jistě!
Pravda. Jen jsem Vám přišel oznámit, že se tu u Vás bude konat shromáždění, přijdou
vybraní zástupci z radnice a … lidu… Je to naprosto výjimečný případ,
pořádáme to tady v majáku vzhledem k Vaší indisposici, s níž
jsem samozřejmě obeznámen… (odkašle si)
Takže! Příští týden, což je u Vás… Zítra či pozítří?
SPRÁVCE B. (přikývne)
GREGOROV (v rozpacích, znovu si odkašle) Tak
tedy… na shledanou.
SPRÁVCE B. (ukáže ke dveřím)
Gregorov odejde. Správce B. chvíli sedí
v tichu, pak vyletí, chytne šálek a roztříští
jej o dveře. Horký čaj mu popálí ruku,
Správce B. však nepřestává zírat na dveře, pění vzteky.
Teprve poté mu dojde, že má spáleninu na
dlani a prstech. Vytáhne obvazy ze zásuvky a začne
si obvazovat poraněnou ruku.
SPRÁVCE B. Už
dlouho jsem se tak nerozčílil… Páni! Připadám si téměř mladý.
Hm…
Správce
B. se posadí na divan, zadívá se na obvázanou ruku a zlehka se jí dotkne
zdravou
rukou.
SPRÁVCE B. Myslím,
že je na čase zemřít.
Nikdo neodpovídá. Správce B. se zvedá a
odchází zapnout polární záři. Dlouho se nic
neděje. Ozve se ťukání
na dveře. Správce B. se vrátí a otevře dveře pošťačce, která vtrhne do
místnosti.
POŠŤAČKA Žlutá!
Žlutá, pane správce! Žlutá, žlutá, žlutá! Jako byste sklidil letní sluneční
paprsky po horách a upletl z nich závoj! To byla nádhera! A ty pruhy
neonové červeně, ach, to bylo… Celé městečko se dívalo!
SPRÁVCE B. Žlutá,
říkáte… (posadí se na židli a povzdychne
si)
POŠŤAČKA Co
je to s Vámi, pane správce? Vždyť to byla taková nádhera!
Správce B. přikývne a je ticho. Pošťačka
chvíli nejistě přešlapuje, pak sáhne do brašny.
POŠŤAČKA Nesu
Vám ten čaj. A pár dopisů…
SPRÁVCE B. Děkuji
Vám.
POŠŤAČKA …
I Gregorov se díval. Myslím, že si to ještě rozmyslí, zrušit maják! Držte se.
Přijdu na shromáždění. Budu na Vás myslet. (chytne
jej krátce, ale vroucně za obvázanou ruku, aniž by si všimla, že je poraněná, a
pak rychle odběhne. Hodlala alespoň odběhnout, nicméně se stala po onom doteku
lehkou jako pírko, pročež dveřmi prolétne.)
Správce B. se nehýbe. Je strnulý. Sedí na
místě dobrou hodinu, jen zírá do prázdna, bílý
jako stěna - roztřese se. Náhle mu vzplane obvázaná dlaň.
Správce však zůstává sedět, jen třeští oči a zdá se, že je téměř v transu.
Ozve se další ťukání, což správce probere. Lítostivě
pohlédne na svou dlaň a pak ji zalije vystydlým
čajem z konvice. Jen tak mimoděk
prohodí:
SPRÁVCE B. Ani
chvíle klidu.
Dveře se otevřou. Vstoupí Art, je podnapilý. V ruce třímá napůl
vypitou lahev skotské.
ART Pane správce, proč neotvíráte? Je
Vám něco?
SPRÁVCE B. Ale ne. Co byste rád, Arte?
ART Něco Vám nesu… (položí flašku
na stůl) Ale měl jsem žízeň, tak jsem trochu upil… Co jsem to vlastně
chtěl… A jo… Ve městě jsou nadšení z té polární záře… Chtějí další… Další
barvy…
SPRÁVCE B. To asi nepůjde.
ART Proč ne?
SPRÁVCE B. Prostě to nepůjde… Nejde to.
ART Ale proč?
SPRÁVCE B. (sykne)
Arte…!
ART (zaskočeně) Pardon, pane
správce, omluvte mne… Já tomu jen nerozumím… Nechtěl jsem být drzý či se Vás
nějak dotknout…
SPRÁVCE B. (povzdychne si) Já zkrátka nemohu.
Rozumíte?
ART Ale já myslel, že to faroón vybírá barvu světel? Alespoň to mi
vždycky říkával děda…
SPRÁVCE B. Ano,
měl pravdu, to my vybíráme barvu světel.
ART Tak proč
prostě—
SPRÁVCE B. Proč,
Arte? Proč? To je jako se ptát mraků, proč mají takový či onaký tvar. Prostě to
tak je, protože to tak má být.
ART (zamračí se) Ve vší úctě,
pane správce, věci nikdy nejsou takové, protože takové prostě mají být! Všechno
se dá vysvětlit a opodstatnit!
SPRÁVCE B. Arte,
já Vás snažně prosím, nechte to být. Má světla jsou má světla. Jsou přesně
taková, jaká mají být. Nehodlám Vám to vysvětlovat či se Vám nějak
ospravedlňovat. Nemůžete jim určit jejich šířku a délku, průsvitnost, hustotu,
barvu, směr, záhyby, tok, to mohu jen já. A ani já nevím, jak to dělám!
ART (vybuchne, v hlase mu
však zní zoufalství a frustrace z pozorování přítele, jak pochoduje přímým
krokem pod gilotinu) Pane správce, proboha! Plápolejte jinými barvami! Oni
Vám dají pokoj! Když slíbíte, že budete svítit tak, jak oni budou chtít, tak
Vás tu nechají! Maják svítící polární září na přání… to je mnohem atraktivnější
než nějaká pitomá vyhlídka. Prosím Vás, dejte na mě! Ano? Až zítra přijde to
shromáždění, dejte na mě, nabídněte jim to. Hodně lidí by bylo pro, abyste tu
zůstal, ale musíte jim ustoupit, kompromisy, víte, kompromisy!
SPRÁVCE B. Mě
nezajímají vaše kompromisy, Arte, mě nezajímají ani vaše rozhledny a vaše
shromáždění. Záře bude zkrátka taková, jaká bude.
Art sklopí zrak. Promluví, ale na správce se
nepodívá.
ART Jste
tvrdohlavý hlupák, pane správce.
SPRÁVCE B. Stejně
jako Löira. A proto nás tak milujete, Arte.
ART (Nebuďte si
tím tak jist, pomyslí si)
SPRÁVCE B. Jak
se má, ta dívka?
ART O Löiře
s Vámi mluvit nebudu. Jsem na Vás naštvaný, abyste věděl.
SPRÁVCE B. Prosím,
nechte ta světla být…
ART Ne kvůli světlům! Tedy, nejen kvůli nim. Löira se tu schovávala a
Vy jste mi nezavolal, nic. Víte, jaký jsem měl strach?
SPRÁVCE B. Löira
jej měla také, a proto se ke mně uchýlila.
ART K Vám se nemá co uchylovat. Je to má
snoubenka, ne Vaše.
SPRÁVCE B. Jsem
její přítel už od jejího dětství.
ART Víc než to! Jste pro ni druhej táta…
SPRÁVCE B. A
co je divného na tom, že se dcera schová za tátu, když se začne bát?
ART Od toho jsem tu přece já. To
odděluje holky od žen.
SPRÁVCE B. Vážně
si myslíte, že žena je definována tím, za koho se schová?
ART Chci tu pro ni být, nic víc! Chci, aby šla za mnou, když se bude
bát! Chci jí být oporou. Chci toho snad moc? Chci, aby mne milovala tak, jako
já miluji ji. Nechci, aby utíkala o půlnoci do majáku. Nechci, aby chodila ráno
na procházky do hor. Nechci, aby mlčela, když se jí zeptám, nač myslí.
SPRÁVCE B. Ach,
Arte. Nechte ji vlát. Ona k Vám pak přivane sama, dřív, než se vůbec namanete…
Art mlčí. Vezme flašku skotské a odkráčí ke
dveřím, napije se a otočí se ke Správci B.
ART Varuji Vás, pane správce. Vyjděte jim vstříc. (odejde)
Správce B. sáhne po dopisech, otevře je a
pročte. Poté si promne oči.
SPRÁVCE B. Co
se to jenom děje… Téměř už se nepoznávám… Jak mnou mohlo otřást něco takového?
Občas se mi zdá, že lidé mi nejbližší jsou mi nejvzdálenější. Kdo vlastně jsem?
Mám charakter? Mám integritu? Toho jsem si vždy vážil nejvíce. Ale já těchto
dvou hodnot postrádám. Stejně jako každý, zdá se mi. Nosíme v sobě tolik
děr a vyvoláváme iluzi celistvosti lžemi a pózou. Možná jsem jen neschopný. O
čem to mluvím? Nemluvím náhodou z cesty? Dávám smysl? Dává vůbec ještě
něco smysl? Proboha, co se to se mnou jenom děje?
Správce B. se zvedá a odchází z místnosti. Po nějaké době se
vrací, přechází rovnou ke dveřím a otevře je. V nich stojí Gregorov.
GREGOROV Ah! Zrovna jsem se chystal zaťukat.
Vy jste nás vyhlížel?
SPRÁVCE B. (přikývne)
Byl jsem nahoře.
GREGOROV Tak
mi musíte dát zapravdu, jaký je tam nahoře fantastický výhled! (otočí se a praví za sebe) Pojďte dál,
dámy a pánové.
Do místnosti vstoupí kolem dvaceti lidí.
Někteří se baví spolu, ale většina zvědavě
natahuje krky a koulí
oči na vše kolem. Dotýkají se nábytku, zařízení i stěn, co jde, to berou do
ruky, osahávají, proberou onen objekt s někým dalším a pak ho vrátí na
špatné místo. Všichni mluví velmi nahlas, chodí drze po pokoji sem a tam,
překážejí, sedají bez vyzvání na židle a divan. Někteří nenápadně nakukují do
skříněk. Jsoutuníci, tedy obyvatelé městečka, kteří „tu jsou“, jsou nejhojněji
zastoupení, jsou sladění do hnědé. Jejich tváře jsou jen groteskní grimasy, poněvadž
si osvojili jistou podobu a jednoduchý charakter, aby snáze zapadli a byli
jasně pochopeni svým okolím. Jsoutuníci jsou vesměs postavičky z frašky,
karikatury. Každý jetuník má však jiný výraz – tady je bručoun, tady vesnický
vtipálek, tady vlídná babička.
GREGOROV Tak
jsme tady! Nalijte nám prosím čaje. A chlebíčky? Chlebíčky budou?
JETUNÍK No
teda! Tady je ale zaprášeno! Copak se tu vůbec neuklízí! To si říká správce!
POŠŤAČKA Dobrý
den, pane správce. Nebojte! Vypadá to dobře. Co jsem slyšela, lidé chtějí
zachovat maják takový, jaký je.
JETUNÍK Je
to tady hezké, co říkáte? Ale takové smutné, že? Studené až, že? Ženská ruka by
tomu tady pomohla, že?
ART Jo, máte pravdu, záře je pro naše město typická… Taky bych ji rád
nechal… Ale ten správce, no… Už je tu dlouho, chtělo by to změnu…
JETUNÍK Mohl
bych se s nima domluvit a prodávat tu suvenýry. Něco bych vyřezal u nás
v řemeslnictví, syn by mi pomohl, on má nápady na takový ty cetky, co si
lidi kupujou. To víte, on studoval dezajn v metropoli. No jo,
v metropoli!
GREGOROV Prosím,
ticho! Posaďte se.
JETUNÍK Není
tu dost židlí.
GREGOROV Jak
je to možné? Pane správce?
SPRÁVCE B. Nebylo
mi řečeno, že mám obstarat židle.
GREGOROV Tak
to je snad jasné, když se plánuje shromáždění!… No, dejme tomu. Je nám líto,
prosím, pro které nezbylo sezení, postůjte.
JETUNÍK To
je bída!
JETUNÍK Já
mám špatnej meniskus…
GREGOROV Pojďme
rovnou k tématu. Drahý lide! Sešli jsme se za těchto… výjimečných
podmínek, abychom vyřešili problém našeho majáku. Ten se již po několik staletí
tyčí nad naším městem a svítí v noci polární září, zcela marnotratně. Je
tedy na čase dát tomuto prastarému místu, jež pojí s naším městem
nezpochybnitelná historie, jistý řád a účel. Pojďme tomuto kouzelnému stavení
zařídit i jasnou, bohatou budoucnost. Rád bych, abychom zde vedli civilisovanou
diskusi o využití této budovy. Prosím, obyvatelé, ujměte se jeden po druhém
slova, povstaňte a sdělte nám svůj názor, své nápady, svou visi.
JETUNÍK Dobrý
večer, já jsem Archibald Kaprál, lékárník. Nikdy jsem nepochopil, k čemu
máme tenhle maják. Jistě, ta světýlka jsou hezká, jako malý kluk jsem je
zbožňoval, ale teď jako dospělý si na ně pomalu už ani nevzpomenu a nám všem,
jako městečku, jsou k ničemu. Myslím, že se jedná o historický přežitek.
Žijeme v době pokroku, něco takového patří do minulosti.
JETUNÍK Tahle
budova by se dala využít mnohem lépe. Třeba jako sklad, nebo by se mohla
přebudovat na mlýn, tady nahoře fouká silný vítr.
JETUNÍK Já
bych byl pro samotku. Cela v policejní stanici je nedostačující a posílat
kriminálníky, ačkoliv jich moc není, do vězení do města pod pohořím je
nákladný. Podle mě jsou to zbytečný výdaje městský pokladny… O tenhle maják by
se nemusel nikdo starat, jen bychom sem zavřeli nějakého toho parchanta a
nechali ho tu shnít. Musel by tu být i nějaký bachař, ale ten by sem přišel
jenom na den a na noc by se mohl vrátit do městečka, vždyť to není žádná
štreka.
JETUNÍK Já
jsem pro polární záři, ať maják zůstane majákem. Ale myslím, že by měl svítit
každou městskou noc, ne tu majákovou. A je na čase změnit barvu té záře. Měla
by být fialová. Ideálně fialová třeba v pondělí a středu a pátek,
v úterý modrá, ve čtvrtek červená, no a o víkendu na přání…
SPRÁVCE B. Já
bych v tom neměl slova?
JETUNÍK Inu…
jistě, o víkendu… třeba v neděli byste si mohl vybrat… Ale myslím, že
všichni z městečka by měli mít slovo v barvě polární záře… Ta ošklivá
zelená se už nikomu nelíbí… To už je pomálu ostuda… Bez urážky.
JETUNÍK Ano,
ano! Já jsem taky pro, ať maják furt svítí. Ale nemohl by svítit dřív? Třeba
kolem sedmé? O půlnoci už moje dětí spí… Nebo třeba brzy ráno, to by možná bylo
lepší, aspoň by se zabavili a já mohla dýl spát.
JETUNÍK Taky
jsem pro. Do městečka se přijde víc lidí podívat na kouzelnou polární záři, než
na nějakou rozhlednu. Anebo to spojit – přes den rozhledna, v noci maják,
ne?
Jsoutuníci se začnou horečně bavit jeden
přes druhého.
GREGOROV Klid
prosím, klid. Děkuji za vaše názory. Pojďme tedy hlasovat. Kdo je pro zachování
funkce majáku, ale změnu jeho správy?
Zvedne se většina rukou.
GREGOROV Výborně.
Váš názor je pro nás velmi důležitý.
SPRÁVCE B. Co
to znamená, změna správy?
GREGOROV Jak
tady bylo řečeno, pane správce. Budete muset počítat s jistým
harmonogramem, který Vám na radnici sestavíme. Budete jej muset dodržovat a obecně
se řídit nařízeními z města.
SPRÁVCE B. Co
to znamená?
GREGOROV To
znamená, že budete svítit tak, jak si to bude lid přát.
SPRÁVCE B. To
nejde.
Jsoutuníci jsou pozdvižení.
JETUNÍK Taková
drzost!
JETUNÍK My
tě nepotřebujem!
GREGOROV Ale
pane správce, proč by to nešlo?
SPRÁVCE B. Zkrátka
to nejde.
GREGOROV Tak
nám… tak to lidu vysvětlete! Určitě s tím půjde něco dělat.
SPRÁVCE B. Nedokáži
to vysvětlit. Já jsem faroón. Světla jsou má.
JETUNÍK Sobče!
JETUNÍK Proč
by nemohl jednou za čas svítit tak, jak chceme my? To je divný…
GREGOROV Obávám
se, že se lidu váš názor nezamlouvá…
SPRÁVCE B. To
není můj názor. Tak to zkrátka je. Vždy jsem svítil po svém. Nikdy to nikomu
nevadilo. Většinu času si lidé mé záře ani nevšímali, ale jednou za čas,
v nějaké kritické hodině, nějaký obyvatel stál v noci u okna nebo na
verandě a pohlédl k nebi a spatřil tam polární záři. A okouzlila ho. Byla
ten den třeba šílená, modrá, plavala oblohou jako hejno splašených ryb, a něco
v ní s ním rezonovalo. Když mi budete říkat, jak mám svítit, když si
budete určovat, jaká mají být má světla, připravíte sebe i je o jejich kouzlo,
o jejich výjimečnost, o jejich náhodu, o jejich romantiku, o jejich
nepochopitelné a neuchopitelné souznění s náhodným pozorovatelem. Již
nebudou… autentická.
ART Pane správce, ve vší úctě, myslím, že musíme myslet hlavně na blaho
městečka. Váš maják patří do jiné doby. Ne, spíše faroóni patří do jiné doby,
dnes musí být správce součástí komunity, alespoň to si myslím já…
SPRÁVCE B. Tím
jsem se provinil, Arte? Že nejsem součástí komunity?
ART (klopí
hlavu) Nezlobte se na mne, pane správce. Jen říkám, jak to je.
GREGOROV Kdo
je pro výměnu správce?
Zvednou se všechny ruce, krom pošťaččiny. Ta
vylítne ze svého místa.
POŠŤAČKA Hlásím
se jako dobrovolnice!
GREGOROV Vy?
POŠŤAČKA Ano!
Již delší dobu přemýšlím o změně svého povolání. K tomuto místu… jsem vždy
měla úzký vztah. Ale zároveň pocházím z městečka. Ráda bych byla novou
správkyní tohoto majáku. Jsem si tím jistá. Chci tuto práci vykonávat.
GREGOROV O
tom se bude muset hlasovat.
JETUNÍK A
proč? Jen jí to dejte, ona je spolehlivá, nosí nám dopisy už skoro deset let.
Nikdo jinej to stejně nebude chtít dělat.
JETUNÍK Přesně
tak! Vyřešíme to hned. Nic takovýho, jako tahat to na radnici. Pěkně to vyřešte
teď a tady, s námi!
JETUNÍK Ano!
My v tom chceme mít slovo!
GREGOROV Tak…
tak tedy… Jistě! Dobře! Lidu musí být vyhověno. Má někdo nějaké námitky?
POŠŤAČKA Já
mám jednu. Vlastně mám spíše podmínku. Chci, abyste dovolili správci B., aby tu
dožil.
GREGOROV Proč?
POŠŤAČKA Nemůže
se vrátit do městečka. Již příliš dlouho žije v jiném čase. Zemřel by.
GREGOROV Ano,
jistě… I přesto… Dva správci… Zdá se to… redundantní…
POŠŤAČKA On
by nebyl správce, tím bych byla já. Jen by tu žil se mnou.
GREGOROV No,
pokud byste se o něj starala a nezatěžovala náš sociální systém, tak s tím
asi nemám problém… Ale co na to lid? Má někdo námitky?
Nastane rozpačité ticho. Zdá se, že se tento
nápad lidem nelíbí, ale nechtějí to dát najevo.
JETUNÍK Asi
by bylo vhodné, abychom… jako výraz úcty za léta služby… dovolili bývalému panu
správci zde dožít.
GREGOROV Tak
je rozhodnuto. Pane Správce B., zaučíte novou správkyni. Poté jí zcela předáte
svou funkci a budete propuštěn. Bude Vám nicméně dovoleno dožít po jejím boku.
Do té doby, než nová správkyně nastoupí do funkce, sestavíme světelný
harmonogram ve spolupráci s lidem – sledujte prosím pečlivě vývěsní tabuli
na radnici, kde budete informováni o následujícím shromáždění, kde se budeme
blíže věnovat této záležitosti. Tímto ukončuji dnešní shromáždění. Děkuji za
Váš čas a na shledanou.
Jsoutuníci energicky vstanou, okamžitě
začnou debatovat, bezohledně narážejí do nábytku
a odchází.
V místnosti zůstávají sami jen Správce B. a Pošťačka. Pokoj vypadá, jako
by se jím
prohnala cizí, destruktivní síla.
POŠŤAČKA Pane
správce… Dopadlo to vcelku dobře, viďte?
Správce mlčí.
POŠŤAČKA Nebojte
se! Já Vás budu nechávat svítit. Vy jste přeci mistr, já jsem jen laik… Stačí,
když budete dodržovat harmonogram, a nikdo si toho nevšimne!
Správce se na Pošťačku udiveně zahledí, ale
stále mlčí.
POŠŤAČKA Já
tedy půjdu. Podám výpověď, ale do práce musím ještě chodit do konce tohoto
měsíce. Poté se sem nastěhuji a můžeme začít se zaučováním… Bože! Už se nemohu
dočkat. Už jen ta představa… je to tak vzrušující.
Pošťačka přejde ke správci, letmo se dotkne
jeho tváře.
POŠŤAČKA Na
viděnou, pane správce. (odejde)
Správce B. zůstane sedět na židli jako
opařený. Malátně se dobelhá na divan, tam se stočí
do klubíčka a usne. Po
dlouhém, vydatném spánku se převalí na záda a otevře oči. Chvíli ještě
leží a kouká do stropu. Pak pomalu vstane, odejde
klidným krokem do sklepa. Když se vrátí,
třímá v rukou sekyru. S tou odejde
ke světlům. Začne se ozývat šílený rámus tříštěného skla,
cinkavé burácení kovu a podivný zvuk
jakéhosi kapání a stříkání. Během toho rámusu se
rozletí dveře – jimi proběhne Löira ve svatebních
šatech a dopadne ke stolu. Nebrečí, je jen
udýchaná a vyděšená. Po nějaké době
rachocení ustane a Správce B. se vrátí se sekyrou
zmáčenou barvami.
Runaway - Aurora |
LÖIRA Tys
to vážně udělal.
SPRÁVCE B. Ty také.
Správce B. nalije sobě a Löiře čaj. Oba sedí u stolu a upíjejí
z šálků. Je to bílý čaj.
LÖIRA Myslela jsem si, že to uděláš.
SPRÁVCE B. Já si to o Tobě také myslel.
LÖIRA Kudy
chodím, tudy ubližuji.
SPRÁVCE B. Tak
už to chodí. Neděláme nic jiného, než že obvazujeme rány. (podívá se na poraněnou dlaň)
Dlouhé ticho.
SPRÁVCE B. Jsi
stejná jako Tvá prababička.
LÖIRA Ty
jsi ji znal?
SPRÁVCE B. Občas
mě napadá, že rodina je neustále se opakující cyklus postaviček s repertoárem
generačně identických chyb, omylů a strachů. A že rození dalších a dalších dětí
je jen snahou, jak z té smyčky nekonečných zklamání vyskočit. Je to o
naději. „Já jsem selhal, tak snad ty“… Je to zvláštní.
LÖIRA Co s námi teď bude, B.?
SPRÁVCE B. Já odejdu. Ty bys měla také.
LÖIRA Odejdeme spolu?
SPRÁVCE B. Nemůžeme, drahá…
LÖIRA Však já vím, jen jsem si
myslela… Ani nevím, co jsem si myslela. Nechci to vidět. Nemůžu. Zničí mě to.
SPRÁVCE B. Každý
půjdeme jiným směrem.
LÖIRA Chci
si Tě pamatovat takhle. U stolu, s čajem. Navždy.
Správce B. přikývne, pak vstane, sáhne do
skříňky a vytáhne karamelizované sušenky.
Podá jednu Löiře.
LÖIRA (kousne do ní, zavře oči) Sedíš
natažený na divanu, na stolku čaj a konvička, čteš si Skácela, v rohu
vyhrává gramofon a já Tě pozoruju nenápadně z chodby. Ale Ty jsi o mně
stejně věděl, že?
SPRÁVCE B. Věděl
jsem o Tobě od chvíle, co jsi prolezla okýnkem do sklepa.
LÖIRA Zůstaneš tady? Chci, abys tu zůstal. Tohle místo je to jediné na
celém světě, na čem mi záleží. Na čem mi kdy záleželo. Mé útočiště, můj úkryt,
má samota. Zůstaneš tady, B.?
SPRÁVCE B. (přikývne)
LÖIRA Slibuješ?
SPRÁVCE B. Ano, ale abych tu mohl zůstat, musíš
Ty odejít jako první.
LÖIRA Já vím, že ano. Ale
vlastně se ani nemusíme loučit, že? Protože nikam nejdeš. Zůstaneš tady. Ty tady
zůstaneš, Ty má polární záře.
SPRÁVCE B. (přikývne)
Löira upije čaje, zvedne se a chystá se
k odchodu.
SPRÁVCE B. Budeš
mě v noci vyhlížet?
LÖIRA (pozastaví se ve dveřích) Navždy. (odejde)
Správce B. umyje Löiřin šálek a schová jej do skříňky. Zapne gramofon a
nalije si čaj, ale ani se jej nedotkne. Obleče se do kabátu, šály a čepice. U
dveří se zhluboka nadechne, rozhlédne se naposledy po místnosti a pak opustí
maják. Z čaje na stole se pomalu line bílá pára, pomalu se vlnící v rytmu
melancholické hudby.
Komentáře
Okomentovat